記憶の残滓 by arkibito

「マジメにアソブ、マジメをアソブ」をモットーに、野山を駆け、コトバを紡ぎ、歌う。

『Will you dance?』 by Janis Ian

この間奥さんと話していた時に、
「たった1つだけ好きな歌を選べと言われたら何の曲を選ぶ?」と質問された。
色々思い浮かべた末に、この曲を選びました。
色々個人的な思い出も詰まっているのだが、
それとは別に純粋に歌が美しい。
必要最小限のパートだけを使って、メロディーの素晴らしさを前面に出した
シンプルな曲なんだけど、それゆえにものすごく心に響きます。



弾き語りしてみました

『Will you dance?』 by Janis Ian 弾き語り練習



*素晴らしい和訳があったので拝借


Someone is waiting over by the window
窓際に身を乗り出し、待っている人
Just beyond the stairwell someone's crying 
階段の踊り場で泣いている人
Drowning in the words of the Prophets that are written for the dead and the dying 
死者と瀕死者のために書かれた預言書の言葉に溺れて、
Someone's lying 
嘘をつこうとしている人
No one's buying 
誰も信じはしない

Someone is dying
死にかけている人
Panic in the streets can't get no release someone escaping
街に満ちた恐怖から逃げられない人
Waiting on a line for the holy revolution parading illusion
聖なる革命が幻想をふりまくのを待ちながら、
Someone's using most amusing 
享楽にのめり込む人

Will you dance?
踊りましょう
Will you dance?
踊りましょうよ
Smell of caviar and roses
虚構の香りがするでしょ
Teach your children all the poses 
あなたの子どもたちに教えてあげて。見かけだけでも
how familiar are we all... 
私たちがどんなに仲良くしてるかを

Will you dance?
踊りましょう
Will you dance?
踊りましょうよ
Light fantastic in the morning
朝の光は幻のようにきれいよ
How romantic to be whoring 
みだらになるのも素敵なことよ
Boring though it may be
退屈するかもしれないけれど
Who'll survive if you and I should fall? 
あなたと私が死んだら、誰が生き延びるというの?

Someone is bleeding crimson in the night 
暗闇の中、深紅の血を流す人が、
Strangers, in the light a sudden meeting
光が当たり、通りすがりの人と突然出会うことだってある
Greeting one by one
一人一人と挨拶を交わしながら
every life runs flashing before those dashing eyes 
あなたの魅力的な瞳の前を、あらゆる人生が走り去るの
Will you dance?
踊りましょう
Will you dance?
踊りましょうよ
Take a chance on romance and a big surprise?
ロマンスや思いがけない運命を手に入れるのよ

Stop.
やめて